行業(yè)新聞
微信掃一掃
長(cháng)按二維碼關(guān)注微信加好友
標書(shū),是投標單位按照招標文件提出的條件,是整個(gè)招標和投標過(guò)程中的核心文件,直接關(guān)系到企業(yè)投標的成敗,因此標書(shū)翻譯對質(zhì)量的要求更加嚴格。在標書(shū)翻譯中,既帶有法律性質(zhì)的各種報價(jià)和承諾,又涉及到商業(yè)性質(zhì)的各種條款。
英語(yǔ)標書(shū)翻譯雖然常見(jiàn),但是必須要由專(zhuān)業(yè)的翻譯公司的專(zhuān)業(yè)的翻譯人員來(lái)完成才行,而且對翻譯的要求很高,需要對一些投標的行業(yè)有一定了解,要具有專(zhuān)業(yè)背景,知道如何使用到專(zhuān)用詞匯才行。所以我們必須要挑選到正規的翻譯公司來(lái)合作,而且收費標準需要我們知曉,尤其是需要對方排版和做好其他服務(wù)的費用都不能忽略掉。
標書(shū)翻譯注意事項
一:標書(shū)翻譯應該嚴格遵守以下幾條原則:
1. 全面反映使用單位需求的原則;
2. 科學(xué)合理的原則;
3. 術(shù)語(yǔ)、詞匯庫專(zhuān)業(yè)、統一原則;
4. 維護投標方的商業(yè)秘密及國家利益的原則;
5. 保質(zhì)、準時(shí)交稿。
二:在標書(shū)翻譯的時(shí)候,一定要遵循標書(shū)的本質(zhì),讓標書(shū)的邏輯性強,不能前后矛盾,摩棱兩可。標書(shū)的翻譯追求的是準確和嚴謹,在翻譯時(shí)一定要保證其原文的本質(zhì),不必翻譯的太“過(guò)”。用詞和表達上一定要準確,比如各個(gè)行業(yè)領(lǐng)域都有專(zhuān)業(yè)的名詞,在翻譯時(shí)一定不能出錯。
三:要切合實(shí)際,以使用目的為出發(fā)點(diǎn),用詞上要做到短小精悍。這也是這種公文性文本翻譯相對于文學(xué)作品翻譯的差異,標書(shū)翻譯要做到一目了然。招標方在看到標書(shū)不會(huì )存在理解障礙。試想,如果招標方在閱讀時(shí),對標書(shū)里的內容都有疑問(wèn),那中標的可能性有多少?
四:標書(shū)翻譯要嚴格按照原文件和標書(shū)發(fā)起人的要求進(jìn)行,不能因為格式不規范,翻譯標書(shū)不整潔而影響了競標。如果在翻譯過(guò)程中,對原文有不理解或者不確定的地方,要和投標方溝通并了解清楚。對于標書(shū)上有明確要求的地方,翻譯一定要和要求的內容一致。
標書(shū)翻譯收費標準
這里主要說(shuō)下將標書(shū)翻譯成英語(yǔ)的收費標準。因為英語(yǔ)翻譯還是很常見(jiàn)的,所以一般來(lái)講,英語(yǔ)標書(shū)翻譯需要先看千字的翻譯費用是多少。按照市場(chǎng)均價(jià),閱讀類(lèi)型的翻譯比較簡(jiǎn)單,英文翻譯每千字只需要180-220元的費用,當然這也是最為基礎的收費?;旧鲜袌?chǎng)平均的收費標準都是如此的,只要能了解一下不同公司收費即可。
但是如果我們需要對方提供更為高級的翻譯,尤其是一些特殊的工程行業(yè),有很多詞匯都是英語(yǔ)翻譯不經(jīng)常會(huì )使用到的,那么費用上也會(huì )提升,是需要專(zhuān)業(yè)能力比較強的翻譯人員才能夠完成的翻譯,需要高等翻譯來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)標書(shū)翻譯,費用上肯定也是會(huì )提升不少。
不足千字的收費計算。
因為現在翻譯公司都是按照每千字收費的,所以我們只需要計算好標書(shū)的字數就可以計算出具體的收費情況,當然一般都是按照字符收費,也就是說(shuō)標點(diǎn)符號也是要計算在費用中的。但是英語(yǔ)標書(shū)翻譯如果最后不足一千字,超過(guò)了500字就需要按照一千字的費用計算,不足的字數是不用收費的。畢竟標書(shū)文字內容很多,所以即便是有一些多出來(lái)的字數多數公司也不會(huì )收費。
每頁(yè)排版都有額外費用。
只是做好英語(yǔ)標書(shū)翻譯還不夠用,甚至是不少公司都沒(méi)有英文的排版人員,我們想要確定好自己的標書(shū)提交的版式都沒(méi)有問(wèn)題,一定要由專(zhuān)人來(lái)進(jìn)行翻譯和排版才行?;旧戏g公司的額外排版都是需要收費的,因為有一些標書(shū)中的圖片、表格、公式不好排版和翻譯,所以每一頁(yè)的額外費用我們也要提前確定好才能明確費用情況。
文騰翻譯公司標書(shū)翻譯收費標準
文騰翻譯公司長(cháng)期為廣大客戶(hù)提供標書(shū)翻譯服務(wù),擁有豐富的標書(shū)翻譯經(jīng)驗,能夠為客戶(hù)提供優(yōu)質(zhì)高效的標書(shū)翻譯服務(wù),覆蓋英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)等幾十個(gè)語(yǔ)種。文騰翻譯在行業(yè)內的報價(jià)可以說(shuō)是很優(yōu)惠的,150元/千字-200元/千字,基本比市場(chǎng)報價(jià)要低10%-15%左右。
文騰翻譯公司是國內知名的翻譯供應商之一,至今已有18年的翻譯行業(yè)經(jīng)驗。自公司成立以來(lái),文騰翻譯長(cháng)期為國內企業(yè)提供標書(shū)翻譯服務(wù),積累了各個(gè)領(lǐng)域的標書(shū)翻譯經(jīng)驗。文騰翻譯設立有各專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的翻譯項目組,譯員深入了解相關(guān)語(yǔ)言的表達風(fēng)格,及其專(zhuān)業(yè)的用法,做到專(zhuān)業(yè)精準;并且公司還有著(zhù)大量的專(zhuān)業(yè)的行業(yè)術(shù)語(yǔ)庫和行業(yè)詞匯庫,改善內容一致性,以確保標書(shū)翻譯的準確和專(zhuān)業(yè)。
掃一掃在手機上閱讀本文章