微信掃一掃
長(cháng)按二維碼關(guān)注微信加好友
專(zhuān)業(yè)筆譯服務(wù)
Text translation
自2008年成立以來(lái),我們一直提供專(zhuān)業(yè)筆譯服務(wù)。所有文件一定按照專(zhuān)業(yè)類(lèi)別分配相同專(zhuān)業(yè)或行業(yè)背景的資深翻譯老師翻譯,真正實(shí)現專(zhuān)業(yè)專(zhuān)譯。再加上我們嚴格的質(zhì)量控制體系,確保每個(gè)級別的翻譯服務(wù)輸出的文件質(zhì)量始終如一。
我們支持300多家公司客戶(hù),涉及項目的累計數量超過(guò)40000個(gè),每年翻譯文本數量超過(guò)2000萬(wàn)字,涵蓋50多個(gè)語(yǔ)種。
我們的文本翻譯服務(wù)按照作業(yè)內容分成標準級、專(zhuān)業(yè)級、出版級、母語(yǔ)級以及創(chuàng )譯級??蛻?hù)可以按照文件的具體用途選擇最合適的級別,將翻譯費用降至最低。
翻譯蓋章
文騰翻譯是中美兩國翻譯協(xié)會(huì )譯員,是經(jīng)過(guò)國家工商行政管理局注冊正規的專(zhuān)業(yè)翻譯公司,國內、外證件翻譯服務(wù)+認證蓋章。并通過(guò) GB/T 19001-2008/ISO 9001:2008 質(zhì)量管理體系認證。我們經(jīng)公安局特批中英文“翻譯專(zhuān)用章”,供各類(lèi)涉外資料的認證(翻譯蓋章)服務(wù)。全球80種語(yǔ)言的證件及證明翻譯公證,快速準確、全球暢通無(wú)阻。
以下情況文件需加蓋翻譯公司公章:
一、出國換匯/留學(xué)學(xué)歷認證所需材料的翻譯文件。
二、須翻譯成其他國家文字的翻譯公證件。
三、辦理出入境及護照的相關(guān)手續所需的翻譯文件。
四、國外駕照換國內駕照,國外租車(chē)所提供的翻譯件。
五、凡有外文的戶(hù)外及其他媒體廣告審批過(guò)程中須提供的翻譯文件
主要語(yǔ)言
英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、越南語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、烏克蘭、烏爾都語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、冰島語(yǔ)、立陶宛語(yǔ)、烏茲別克語(yǔ)、索馬里語(yǔ)菲律賓、泰語(yǔ)、馬萊語(yǔ)、阿富汗語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、剛果語(yǔ)、印地語(yǔ)等亞歐美非常見(jiàn)語(yǔ)種。
專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域
財經(jīng)、金融、保險、汽車(chē)、機械、儀器、醫療、醫療器械、中醫藥、生物技術(shù)、制藥、能源、電力、核能、煤炭、化工、石油、通訊、計算機硬件、計算機軟件、IT、電子、礦產(chǎn)、地震、水利、地質(zhì)、冶金、輕工、紡織、造紙、航空、航天、造船、環(huán)境、農業(yè)、漁業(yè)、牧業(yè)、林業(yè)、動(dòng)物、植物、食品、建筑學(xué)、暖通空調、給排水、建材、非金屬材料、金屬材料、政治、經(jīng)濟、法律、管理、質(zhì)量、安全、證券、銀行、財政、稅務(wù)、投資、外匯、財務(wù)、商務(wù)、物流、人口、文化、藝術(shù)、歷史、考古、軍事、哲學(xué)、宗教、數學(xué)、物理、地理、教育、科普、社會(huì )學(xué)、心理學(xué)、旅游等
Cases of Text Trans
翻譯團隊
5000人母語(yǔ)級專(zhuān)家團隊,頂級翻譯質(zhì)量
合作伙伴
每年為世界500強企業(yè)提供2000+優(yōu)質(zhì)服務(wù),客戶(hù)續約率達99.8%以上!
榮譽(yù)資質(zhì)
Customer Process
服務(wù)咨詢(xún) 通過(guò)與客戶(hù)的充分溝通,了解客戶(hù)的需求以及其他要求,詳細記錄,準確反饋
評估分配 對項目進(jìn)行客觀(guān)評估,給出客觀(guān)估價(jià)和翻譯周期,征得客戶(hù)認可后,按照專(zhuān)業(yè)專(zhuān)譯的原則對項目進(jìn)行分配,對于大型、緊急項目要確定項目經(jīng)理,負責項目管理和協(xié)調,及時(shí)向客戶(hù) 反饋?lái)椖窟M(jìn)度和出現的新問(wèn)題
專(zhuān)業(yè)翻譯 由專(zhuān)業(yè)譯者對文件進(jìn)行翻譯。對于大型文件,要對譯者進(jìn)行測試,確定同等水平的譯者進(jìn)行翻譯分工翻譯
專(zhuān)業(yè)校對 分配同專(zhuān)業(yè)譯者對初稿進(jìn)行校對,校正專(zhuān)業(yè)錯誤,實(shí)現術(shù)語(yǔ)、表達方式、圖文格式上的統一
母語(yǔ)潤色 對于母語(yǔ)級翻譯,確定熟悉該專(zhuān)業(yè)的外籍母語(yǔ)專(zhuān)家對文件進(jìn)行母語(yǔ)潤色,滿(mǎn)足國外刊物出版級語(yǔ)言要求
售后修改 項目結束后,由客戶(hù)對文件進(jìn)行驗收,驗收過(guò)程中和完成后,客戶(hù)都可以對文件提出修改要求,我們將安排同一翻譯團隊或其他團隊及時(shí)針對客戶(hù)提出的問(wèn)題進(jìn)行修改